欢迎莅临巴黎高科中法友好协会的空间!

Bienvenue sur le blog de l'AFCP !

点击访问协会的主页

2010-11-22

专访朱小玉:胡锦涛主席访法在教育领域突显两大亮点

Source: http://www.edu-ambchine.org

新华网巴黎11月6日电(记者李学梅)中国国家主席胡锦涛11月4日至6日对法国进行了国事访问。中国驻法使馆教育处公使衔参赞朱小玉表示,胡锦涛主席访法在推动中法教育领域的交流与合作方面突显了两大亮点。

  朱小玉在6日接受记者专访时说,无论是两国发表的联合声明,还是胡主席在各种场合的讲话,都将教育领域的合作放在了重要位置,归纳起来有两大亮点。第一,首次提出了留学生数量的具体目标。朱小玉说,学生交流并非新鲜事物,但重点在于形成规模。根据两国政府确定的目标,在未来5年内,法国到中国留学的人数将达到1万人(目前为5000人),而中国赴法求学的人数达到5万人(目前为3.5万人)。她认为,随着双方交流的日益频繁,达到这一数字并不困难,关键是如何发展配套设施以及有关部门在发放签证等方面采取配合的态度。此外,胡主席还提到,将在5年间邀请500名法国青年前往中国,这也是两国在青年交流中的一项重要举措。

  第二,两国政府承诺,要积极推动中文和法文在对方国的推广。朱小玉表示,中国和法国拥有悠久的历史,都非常看重自己的语言,但在彼此的语言推广上并非一帆风顺。“以前,汉语的教授在一定程度上要依靠民众的热情推动,法国的年轻人渴望学习汉语,因为这无论对他们的实习、就业,还是未来的职业前途都大有裨益,而汉语的重要性也在法国教育系统内基本形成了共识。此次两国发表的联合声明,是政府层面上的正式承诺,对彼此语言的长期推广具有深远的意义。此外,胡锦涛主席还提出,两国将从明年起互办语言年,届时,各种大型比赛、展览、教材交流等活动将一一呈现。这也是语言教育领域的一项创举,因为在此之前,双方只办过文化年。”

  朱小玉表示,多年来,中法两国的教育合作取得了丰硕的成果,其中最为出彩的当属工程师的培养。近几年来,中国将法国在此方面的先进经验逐渐引入国内。比如北京航空航天大学与法国中央理工大学集团共同创建的北航中法工程师学院,完全学制为6年,分为前3年的预科教育阶段和后3年的工程教育阶段,这一学历最近得到了法国工程师委员会的认定;还有天津中国民航大学和空客公司合作进行的中欧航空航天工程师培养,该项目进行了3年,目前第一批学生已经进入了专业学习。可以说,这些都构成了中法教育合作,特别是高等教育合作的最大亮点。

  此外,在基础教育方面,汉语教学被成功纳入了法国国民教育体制。特别是中文国际班的成立,它借鉴了法国在语言推广中的经验,用语言教授非语言科目,也就是用中文教数学、物理等学科,这就使得中文教育脱离了单纯的外语教学,从而迅速提高汉语应用能力。自2009年招收第一批学生以来,中国已在法国8个学区的小学、初中和高中设立了15个中文国际班,而且学生在中学毕业时将获得官方的学历认证。朱小玉表示,上述尝试不但有利于中文在法国的推广,也能为其他国家的中文教育提供借鉴。

  朱小玉坦言,虽然取得了上述成就,但双方在教育方面的合作依然有值得加强的地方,比如在职业教育领域,双方虽有合作的意愿,但由于认证制度不同,仍然存在一定障碍;此外在中国留学生的学位认证上,双方还需要共同努力。

  她最后表示,此次胡锦涛主席的访问为双方的教育合作确立了主旋律,接下来需要两国的相关部门统一思想、共同努力,实现目标。从这个角度来看,两国教育界的未来任重道远。

Paris, le 6 novembre (source : Xinhua, Li Xuemei)

Le président chinois Hu Jintao a effectué une visite d'Etat en France du 4 au 6 novembre. Mme Zhu Xiaoyu, ministre-conseiller du Service d'Education de l'Ambassade de Chine en France, a déclaré qu'il y a deux faits marquants sur la visite du président Hu Jintao en France concernant la promotion des échanges sino-français en matière de coopération éducative: les objectifs chiffrés et la promotion active de la langue de l'autre pays.

Dans l'interview du 6 novembre, Mme Zhu a rappelé que l'éducation occupe une place importante dans la déclaration conjointe de la France et de la Chine ainsi que dans le discours du président Hu.

Tout d'abord, c'est la première fois qu'un objectif chiffré est proposé pour l'accueil des étudiants étrangers. Zhu Xiaoyu a déclaré que les échanges étudiants ne sont pas chose nouvelle, mais l'accent est maintenant mis sur l'échelle. Selon les objectifs fixés par les deux gouvernements au cours des 5 prochaines années, le nombre d'étudiants français en Chine atteindra le nombre de 10 000 (il est actuellement de l'ordre de 5 milliers d'étudiants français sur le sol chinois), tandis qu'on prévoit que le nombre d'étudiants chinois en France grimpe jusqu'à 50 000 (35 000 actuellement). La ministre-conseiller croit qu'il n'est pas difficile d'atteindre cet objectif dans un environnement où l'échange entre les deux pays est beaucoup plus soutenu que par le passé, mais la clé est pour elle de savoir comment accompagner cette croissance en nombre et faciliter par exemple la délivrance des visas. En outre, le président Hu a également mentionné qu'à l'horizon 2015, 500 jeunes Français seront invités à aller vivre et travailler en Chine, ce qui est une initiative importante dans les échanges de jeunes gens entre les deux pays.

Deuxièmement, les deux gouvernements se sont engagés à promouvoir activement l'apprentissage du chinois et du français dans les deux pays. Zhu Xiaoyu a déclaré que la Chine et la France ont chacune une longue histoire, et ont une langue très riche, mais la promotion de la langue de l'autre pays n'a pas été un long fleuve tranquille. "Par le passé, l'enseignement de la langue chinoise, dans une certaine mesure, dépendait essentiellement de l'enthousiasme des gens: les jeunes Français sont désireux d'apprendre le chinois, car elle est utile à la fois pour leur stage, leur emploi ou leurs perspectives de carrière. L'importance de la langue chinoise est aujourd'hui appréciée dans le système éducatif français. Cette fois-ci, la déclaration entre les deux pays montre un engagement formel au niveau gouvernemental, elle aura une influence profonde sur la promotion de la langue à long terme. En outre, le président Hu a également annoncé que les deux pays organiseront 'l'année de langue' via des concours, expositions, méthodes d'enseignement et activités d'échange. Il s'agit d'une innovation dans le domaine de l'enseignement des langues, qui suivra le modèle déjà couronné de succès qu'est 'l'année culturelle'.

Zhu Xiaoyu a déclaré que la coopération en matière éducative entre la Chine et la France a donné des résultats fructueux depuis plusieurs années, en particulier dans la formation des ingénieurs. Depuis quelques années, la Chine introduit progressivement une expérience française dans la formation des ingénieurs chinois. Par exemple, l'Ecole Centrale de Pékin, fondée par l'Université Aéronautique de Beijing et par le groupe français École Centrale, propose un cursus sur 6 années universitaires, dont les trois premières années correspondent à une phase préparatoire et les trois dernières années dispensent un enseignement ingénieur de haut niveau. Ce programme a d'ailleurs été récemment reconnu par la Commission des Ingénieurs de France. La coopération entre l'Ecole d'Aviation Civile de Chine et Airbus en matière de formation des ingénieurs en aéronautique méritait aussi d'être mentionnée. Ce projet a été lancé il y a 3 ans et les élèves de la première promotion sont maintenant entrés dans la phase d'enseignement ingénieur. Tous ces programmes marquent des points forts dans la coopération éducative sino-française, notamment dans l'enseignement supérieur.

En outre, dans l'éducation nationale, l'enseignement du chinois a été incorporé avec succès dans le système éducatif national français. En particulier avec la mise en place de la classe internationale chinoise, qui s'appuie sur l'expérience française dans la promotion des langues, à savoir enseigner des matières non linguistiques en langue étrangère. Des cours de mathématiques, physique et d'autres disciplines enseignées en mandarin rendent l'enseignement de la langue plus vivant et permettent de développee rapidement les compétences en mandarin. Depuis l'inscription des premiers élèves en 2009, 15 classes internationales chinoises ont vu le jour dans des écoles primaires, des collèges et des lycées de huit zones scolaires différentes. Zhu Xiaoyu a déclaré que cette tentative est favorable à la promotion de la langue chinoise non seulement en France, mais aussi dans d'autres pays, par le biais de l'exemple.

Zhu Xiaoyu a admis qu'il y a toujours des aspects à renforcer malgré les succès, comme dans le domaine de la formation professionnelle par exemple. Bien que les deux pays aient la volonté à coopérer, il existe encore des obstacles notamment à cause des différences dans les systèmes de certification. Les deux pays doivent travailler ensemble pour la reconnaissance mutuelle des diplômes.

La ministre-conseiller a conclu en disant que la visite du président Hu Jintao aura mis à l'agenda le thème à la coopération éducative entre les deux parties. Les deux pays ont maintenant besoin d'unifier leur pensée et de travailler ensemble pour atteindre les objectifs fixés. Dans cette perspective, la coopération éducative entre les deux pays a un long chemin à parcourir.